All Stories

  1. From specialized knowledge frames to linguistically based ontologies
  2. Chapter 16. Frame-based Terminology
  3. Theoretical perspectives on Terminology
  4. Theoretical Perspectives on Terminology
  5. Rutas de acceso al léxico en un entorno lexicográfico
  6. Ingrid Simonnæs, Øælvin Anderson, and Klaus Schubert (eds). New Challenges for Research on Language for Special Purposes.
  7. What the analysis of extended meaning of terms can reveal about verb semantic frame structure
  8. EcoLexicon and by-products
  9. Frame-based terminology applied to military science: transforming a glossary into a knowledge resource
  10. Who stole what from whom?
  11. Specialized Knowledge Representation: From Terms to Frames
  12. Framing terminology in legal translation
  13. Semantic prosody and semantic preference in multi-word terms
  14. Phraseology in specialized resources: an approach to complex nominals
  15. Food terminology as a system of cultural communication
  16. Translation and food: the case of mestizo writers
  17. A Semantic Approach to the Inclusion of Complex Nominals in English Terminographic Resources
  18. Use of monolingual and comparable corpora in the classroom to translate adverbial connectors
  19. Specialized Knowledge Representation and the Parameterization of Context
  20. Image selection and annotation for an environmental knowledge base
  21. Review of Fuertes-Olivera & Tarp (2014): Theory and Practice of Specialised Online Dictionaries. Lexicography versus Terminography
  22. Frames as a framework for terminology
  23. Frames as a framework for terminology
  24. Distintos enfoques al traducir y su efecto en el receptor
  25. Lexical semantic approaches to terminology
  26. Lexical semantic approaches to terminology
  27. Verb collocations and phraseology in EcoLexicon
  28. A cognitive sociolinguistic approach to metaphor and denominative variation
  29. Context and Terminology in the Multilingual Semantic Web
  30. Collocation Dictionaries: A Comparative Analysis
  31. 7. Specialized knowledge dynamics
  32. Deep semantic representation in a domain-specific ontology: Linking EcoLexicon to FunGramKB
  33. A functional and constructional approach for specialized knowledge resources
  34. A GA-based feature selection approach with an application to handwritten character recognition
  35. Improving Personalization and Contextualization of Queries to Knowledge Bases Using Spreading Activation and Users’ Feedback
  36. Representing Environmental Knowledge in EcoLexicon
  37. Frame blending in specialized language
  38. English as an Academic Lingua Franca
  39. Multidimensional and Multimodal Information in EcoLexicon
  40. Contextualization and Personalization of Queries to Knowledge Bases Using Spreading Activation
  41. A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language
  42. Working with Words: Research Approaches to Translation-Oriented Lexicographic Practice
  43. The Depiction of Wheels by Blind Children: Preliminary Studies on Pictorial Metaphors, Language, and Embodied Imagery
  44. The world meets the body: Sociocultural aspects of terminological metaphor
  45. The dynamics of specialized knowledge representation
  46. The Representation of Multidimensionality in a Bilingualized English-Spanish Thesaurus for Learners in Architecture and Building Construction
  47. Terminological competence in translation
  48. Strategies for the Semi-Automatic Retrieval of Metaphorical Terms
  49. English as an academic lingua franca
  50. Reviewing imagery in resemblance and non-resemblance metaphors
  51. Terminological competence in translation
  52. The cognitive shift in terminology and specialized translation
  53. Lexical templates within a functional cognitive theory of meaning
  54. Metodología para la estructuración del conocimiento de una disciplina: el caso de PuertoTerm 1
  55. Linking Images and Words: the Description of Specialized Concepts
  56. Process-oriented terminology management in the domain of Coastal Engineering
  57. Framing Terminology: A Process-Oriented Approach
  58. A theoretical framework for relaxation processes in pattern recognition: Application to robust nonparametric contour generalization
  59. Utilización de técnicas de corpus en la representación del conocimiento médico
  60. Codifying conceptual information in descriptive terminology management
  61. Constructing a Lexicon of English Verbs
  62. The paradigmatic and syntagmatic structure of the lexical field of feeling
  63. Translation Competence and Language Awareness
  64. Methodological criteria for the elaboration of a functional lexicon-based grammar of the semantic domain of cognitive verbs
  65. The Paradigmatic and Syntagmatic Structure of the Semantic Field of Existence in the Elaboration of a Semantic Macronet
  66. Definitional analysis in the functional-lexematic lexicographic model
  67. The lexical field of visual perception in The French Lieutenant's Woman by John Fowles
  68. The Semantic Architecture of the Lexicon
  69. Charles Baudelaire and his Translation Edgar Allan Poe
  70. Stylistic Analysis in Poetic Translation
  71. 5. Conclusions
  72. 1. Introduction
  73. Arabic Terminology in the Translation of Multimedia Environmental Texts
  74. How can we exploit typical architectural structures to improve model recovery?