All Stories

  1. Enhancing Large Language Models for Underrepresented Varieties: Pretraining Strategies in the Galician-Portuguese Diasystem
  2. A systematic review of automated hyperpartisan news detection
  3. A Galician-Portuguese Generative Model
  4. An unsupervised perplexity-based method for boilerplate removal
  5. Revisiting CCNet for Quality Measurements in Galician
  6. Uso de tecnologias linguı́sticas para estudar a evolução dos sufixos -ÇOM e -VEL no galego-português medieval a partir de corpora históricos
  7. Comparing Traditional Machine Learning Methods for COVID-19 Fake News
  8. Hybrid Intelligence Strategies for Identifying, Classifying and Analyzing Political Bots
  9. Compositional Distributional Semantics with Syntactic Dependencies and Selectional Preferences
  10. Comparing Dependency-based Compositional Models with Contextualized Word Embeddings
  11. Distância diacrónica automática entre variantes diatópicas do português e do espanhol
  12. Measuring Language Distance of Isolated European Languages
  13. A Methodology to Measure the Diachronic Language Distance between Three Languages Based on Perplexity
  14. The Impact of Linguistic Knowledge in Different Strategies to Learn Cross-Lingual Distributional Models
  15. Editorial for the Special Issue on “Natural Language Processing and Text Mining”
  16. Contextualized Translations of Phrasal Verbs with Distributional Compositional Semantics and Monolingual Corpora
  17. Measuring diachronic language distance using perplexity: Application to English, Portuguese, and Spanish
  18. Uma utilidade para o reconhecimento de topónimos em documentos medievais
  19. A dependency-based approach to word contextualization using compositional distributional semantics
  20. Strategies for building high quality bilingual lexicons from comparable corpora
  21. Explorando métodos non-supervisados para calcular a similitude semántica textual
  22. Comparing Supervised Machine Learning Strategies and Linguistic Features to Search for Very Negative Opinions
  23. Supervised Classifiers to Identify Hate Speech on English and Spanish Tweets
  24. Unsupervised Compositional Translation of Multiword Expressions
  25. Using the Outlier Detection Task to Evaluate Distributional Semantic Models
  26. Comparing Supervised Machine Learning Strategies and Linguistic Features to Search for Very Negative Opinions
  27. Dependency parsing with finite state transducers and compression rules
  28. A Comparative Study of Polarity Lexicons to Identify Extreme Opinions
  29. LinguaKit: A Big Data-Based Multilingual Tool for Linguistic Analysis and Information Extraction
  30. Evaluating and improving lexical resources for detecting signs of depression in text
  31. Estratégias Lexicométricas para Detetar Especificidades Textuais
  32. A lexicon based method to search for extreme opinions
  33. GeoHbbTV: A framework for the development and evaluation of geographic interactive TV contents
  34. Distributional semantics for diachronic search
  35. Linguistic Features to Identify Extreme Opinions: An Empirical Study
  36. Task-Oriented Evaluation of Dependency Parsing with Open Information Extraction
  37. Automatic Construction of Domain-Specific Sentiment Lexicons for Polarity Classification
  38. From language identification to language distance
  39. The role of syntactic dependencies in compositional distributional semantics
  40. LinguaKit: uma ferramenta multilingue para a análise linguística e a extração de informação
  41. A rule-based system for cross-lingual parsing of Romance languages with Universal Dependencies
  42. A Web Interface for Diachronic Semantic Search in Spanish
  43. Searching for the Most Negative Opinions
  44. Comparing explicit and predictive distributional semantic models endowed with syntactic contexts
  45. Entity Linking with Distributional Semantics
  46. TweetLID: a benchmark for tweet language identification
  47. TweetNorm: a benchmark for lexical normalization of Spanish tweets
  48. Avalingua
  49. Multilingual Open Information Extraction
  50. Yet Another Suite of Multilingual NLP Tools
  51. Uso de corpora comparáveis para filtrar dicionários bilíngues gerados por transitividade
  52. Perldoop: Efficient execution of Perl scripts on Hadoop clusters
  53. Exploring the effectiveness of linguistic knowledge for biographical relation extraction
  54. Analyzing the Sense Distribution of Concordances Obtained by Web as Corpus Approach
  55. Extraction of Bilingual Cognates from Wikipedia
  56. Lexical Inheritance with Meronymic Relationships
  57. A grammatical formalism based on patterns of Part of Speech tags
  58. A Resource-Based Method for Named Entity Extraction and Classification
  59. Is singular value decomposition useful for word similarity extraction?
  60. Numerical simulation of passive–active cells with microperforated plates or porous veils
  61. Automatic Generation of Bilingual Dictionaries Using Intermediary Languages and Comparable Corpora
  62. Error Estimates for the Approximation of a Class of Optimal Control Systems Governed by Linear PDEs
  63. Comparing Different Properties Involved in Word Similarity Extraction
  64. Comparison of two wave element methods for the Helmholtz problem
  65. Comparing Window and Syntax Based Strategies for Semantic Extraction
  66. Inducing Classes of Terms from Text
  67. Using Natural Alignment to Extract Translation Equivalents
  68. Clustering Syntactic Positions with Similar Semantic Requirements
  69. An Approach to Acquire Word Translations from Non-parallel Texts
  70. Finite Element Methods in Local Active Control of Sound
  71. A Divide-and-Conquer Approach to Acquire Syntactic Categories
  72. Cluster Analysis of Named Entities
  73. Cognitive characterisation of basic grammatical structures
  74. Finite element analysis of pressure formulation of the elastoacoustic problem
  75. Acquiring Semantic Classes to Elaborate Attachment Heuristics
  76. Selection Restrictions Acquisition for Parsing Improvement
  77. Preface
  78. Assessment of Selection Restrictions Acquisition
  79. Syntactic-Based Methods for Measuring Word Similarity
  80. Learning Spanish-Galician Translation Equivalents Using a Comparable Corpus and a Bilingual Dictionary