All Stories

  1. A corpus-based study of subtitling religious swear words from English into Arabic
  2. Lexical, exegetical, and frequency-based analyses of the translations of the Qur’anic collocations
  3. Translation unit and quality of translation
  4. Translations of Stylistic Variations in the Noble Qur’an into English: Stylistic and Exegetical Perspectives
  5. Problematicity of translating cultural idiomatic expressions from English into Arabic