All Stories

  1. Deafblind interpreter practice and training
  2. Why do(n’t) interpreters do professional development?
  3. Review of Cho (2022): Intercultural communication in interpreting: Power and choices
  4. Interprofessional education in interpreter training
  5. Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: the provision of translation and interpreting services in Australia
  6. Discourse of different groups of language mediators
  7. Pre- and post-conflict language designations and language policies
  8. Intercultural pragmatics at work
  9. Interpreting in one’s own and in closely related languages
  10. Shifts in the language of interpretation with bi- or multi-lingual clients