All Stories

  1. Why do(n’t) interpreters do professional development?
  2. Review of Cho (2022): Intercultural communication in interpreting: Power and choices
  3. Interprofessional education in interpreter training
  4. Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: the provision of translation and interpreting services in Australia
  5. Discourse of different groups of language mediators
  6. Pre- and post-conflict language designations and language policies
  7. Intercultural pragmatics at work
  8. Interpreting in one’s own and in closely related languages
  9. Shifts in the language of interpretation with bi- or multi-lingual clients