All Stories

  1. Josiane Boutet’s sociolinguistic contributions in context
  2. Decolonizing family language policy, or reimagining family multilingualism as an inclusive field
  3. Inégalités éducatives : langues et accès aux savoirs dans les Outre-mer
  4. De l’intérêt de décentrer les mathématiques occidentales ? Retour sur deux expériences
  5. À propos de l’utilisation des savoirs traditionnels en salle de classe, quelques éléments de postface
  6. Petit état des lieux de la prise en compte des langues et cultures des élèves à l’école en Outre-mer
  7. Les paysages linguistiques au Cambodge : réglementation, description et utilité pour l’enseignement du khmer
  8. Indexing whiteness: practices of categorization and racialization of social relations among Maroons in French Guiana
  9. Documenting Multilingual Language Practices and the Erasure of Language Boundaries
  10. Géopolitique et circulation des savoirs en sociolinguistique du multilinguisme et de l’éducation au Nord et dans le Sud global
  11. Circulation of concepts, compartmentalisation and erasures in Western academic circles: sumak kawsay/buen vivir and translanguaging
  12. Transcending circulations of southern and northern concepts: introducing mobile and dialogic perspectives on language
  13. Introduction
  14. Approaches to Variation in Creole Studies
  15. Boundaries and Bridges: Language Contact in Multilingual Ecologies, by Kofi Yakpo & Pieter C. Muysken (eds.)
  16. Dizer a brancura entre Businenge na Guiana francesa: práticas de categorização e racialização das relações sociais
  17. Language and identity construction on the French Guiana-Suriname border
  18. Dessiner les frontières
  19. Multilingualism and Translanguaging as a Resource for Teaching and Learning in French Guiana
  20. From varieties in contact to the selection of linguistic resources in multilingual settings
  21. Multilinguisme et hétérogénéité des pratiques langagières. Nouveaux chantiers et enjeux du Global South
  22. Plurilingual corpora and polylanguaging, where corpus linguistics meets contact linguistics
  23. Assessing the sociolinguistic situation of the Maroon creoles
  24. Preparation of Tertiary Amines by the Reaction of Iminium Ions Derived from Unsymmetrical Aminals with Zinc and Magnesium Organometallics
  25. A review on a book about the Caribbean language, culture and identity
  26. 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey
  27. 1 Looking at Language, Identity, and Mobility in Suriname
  28. In and Out of Suriname
  29. Exploring language in a multilingual context: variation, interaction and ideology in language documentation
  30. Claudine Chamoreau and Isabelle Léglise (eds): Dynamics of Contact-Induced Language Change (Language Contact and Bilingualism Series 2)
  31. Language Contact and Variation and Change
  32. Variation and change in contact settings
  33. Discours d’experts et d’expertise
  34. The interplay of inherent tendencies and language contact on French object clitics
  35. Les corpus plurilingues, entre linguistique de corpus et linguistique de contact: réflexions et méthodes issues du projet CLAPOTY
  36. Variations et changements linguistiques
  37. Dynamics of Contact-Induced Language Change
  38. Exploring Language in a Multilingual Context
  39. On the emergence of new language varieties
  40. Creoles in Education
  41. Creoles in education
  42. Integrating local languages and cultures into the education system of French Guiana
  43. Le discours patronal, un exemple de discours économique ?
  44. Pratiques langagières et registres discursifs
  45. Pratiques et représentations linguistiques en Guyane
  46. Le rapport RSE, outil de légitimation ? Le cas TOTAL à la lumière d'une analyse de discours
  47. Language-naming practices, ideologies, and linguistic practices: Toward a comprehensive description of language varieties
  48. Les Marrons. Richard and Sally Price. Vents d’Ailleurs, 2003. 127 pp.
  49. Minorization and the process of (de)minoritization: the case of Kali'na in French Guiana
  50. Quelques caractéristiques du discours patronal français
  51. Variations prosodiques et syntaxiques en français parlé : le cas des anaphoriques nominaux
  52. Intervention linguistique : théorie, pratique et intérêt dans le cadre de l'analyse de l'activité
  53. Le « taki-taki », une langue parlée en Guyane ?
  54. Towards the linguistic structure of Takitaki: an analysis of Takitaki practices
  55. The social profiles of some Takitaki speakers: the data for this study
  56. Comment décrire la spécificité linguistique du langage dans une situation particulière ? L’exemple d’un corpus issu d’une situation de travail
  57. Introduction
  58. Analyser le discours d’expert et d’expertise 1 - Nathalie GARRIC et Isabelle LÉGLISE
  59. Des langues, des domaines, des régions
  60. Environnement graphique, pratiques et attitudes linguistiques à l’hôpital de Saint-Laurent-du-Maroni
  61. A multi-model approach to contact-induced language change
  62. 7. Pratiques langagières plurilingues et frontières de langues