All Stories

  1. The Disnarrated and Denarrated in Eugene O’Neill’s The Iceman Cometh
  2. Affective experientiality in Richard Ford’s Canada: a cognitive narratological reading
  3. Clase, capital y distinción en The Whitsun Weddings de Philip Larkin
  4. Estimating literary translators’ earnings penalty
  5. Re-politicizing Mental Illness: Reflections on Boredom and Depression in American Post-postmodern Fiction
  6. The reference to Georges Bernanos in Marilynne Robinson's Gilead
  7. Dr(e)amatic encounters
  8. The Sublime in Philip K. Dick’s Flow My Tears, the Policeman Said
  9. Don DeLillo’s Mao II: a Virilian reading
  10. Liberal Failure
  11. The Metaphorical Stage of J. M. Coetzee's <em>Waiting for the Barbarians</em>
  12. Don DeLillo’s White Noise: A Virilian Perspective
  13. The chronotope of third space in Bharati Mukherjee’s “The Management of Grief”
  14. Closure in J. M. Coetzee’sDisgrace
  15. Rhetoric of Display in Edmund Spenser’s Epithalamion
  16. Unnatural narratives in Sam Shepard’s Mad Dog Blues
  17. Student resistance in a literary translation classroom: a study within an instructional conversion experience from a transmissionist approach to a transformationist one
  18. Nostalgia and the Sublime in Cormac McCarthy’s The Border Trilogy
  19. Jonathan Franzen’s The Corrections: Ethics of Complexity
  20. Reflections on Benjamin, Borges, and Translation
  21. Deixis and delayed decoding in Joseph Conrad’s Falk
  22. The matter of Persia in The Faerie Queene: A rhetorical epideixis
  23. Lucy Lurie's Compromise: Internally Persuasive Discourse in J. M. Coetzee's DISGRACE
  24. Paul Virilio’s dromology and the postmodern city in Don DeLillo’s Cosmopolis
  25. Postcolonial National Space in Meena Alexander's Nampally Road
  26. Creating significant learning experiences in literary translation: a course redesign plan
  27. The world within the word: a Lacanian reading of William Gass’s "Emma enters a sentence of Elizabeth Bishop’s"
  28. John Donne's Metaphors of Self and Empire: A Cognitive Analysis
  29. Sam Shepard and the “Familial Maze”: Possible Worlds Theory in Buried Child
  30. The return of the waste: Author as recycler in Don DeLillo’s Cosmopolis
  31. Aesthetics in the Relationship of Conceptual Metaphors and Cultural Models in the Translation of Rubayyat of Khayyam
  32. Ian McEwan’s Atonement: A Virilian Reading
  33. LIFE IS A PLAY: Reading David Mamet's Sexual Perversity in Chicago and Glengarry Glen Ross through Cognitive Poetics
  34. Fiction Absolute and Ethics: Tom Wolfe‘s Back to Blood
  35. Hybridity in Graham Greene’s The Quiet American and The Comedians
  36. “Rocking” or “Slouching”? Sam Shepard's COWBOY MOUTH and W. B. Yeats's THE SECOND COMING
  37. Don DeLillo's THE NAMES
  38. On James Joyce's EVELINE
  39. Idioms in Translation of Children's Literature: The Big Clay Jar by Moradi Kermani
  40. Translating Political Allusions: A Survey of A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce
  41. Of Books and Letters: The Ending of Joseph Conrad's Typhoon
  42. Milton's "Dark Divan" in Paradise Lost
  43. Spenser's The Faerie Queene
  44. The “antique guize”: Persia in The Faerie Queene