All Stories

  1. Translating in a constrained environment
  2. Canonical texts in the audiovisual context: surtitling Eugene Onegin for Polish audiences
  3. Towards a semiotic model of interlingual translation
  4. Shifting genres: Rendering bad language in the Polish voice-over of the Canadian drama American Heist
  5. Problems and Constraints in Translation: A Semiotic Perspective
  6. Constraints on Opera Surtitling: Hindrance or Help?
  7. Opera surtitling in Poland: an uncharted area of AVT?
  8. Nadpisy operowe w Polsce – między teorią a praktyką
  9. Media accessibility and opera in Poland: Anna Rędzioch-Korkuz